?

Log in

No account? Create an account
30 авг, 2009 @ 12:33 "Разговоры господина с рабом"
About this Entry
Люблю я шумерскую литературу (да и вообще к истории и культуре этого загадочного древнего народа всегда был неравнодушен). Есть в ней какая-то особая прелесть. И дело не только в том, что это - первые записанные литературные произведения человечества. В них заключена какая-то неповторимая философская глубина. Когда говорят, что первыми философами были древние греки, это не так. Первопроходцами в философии были шумеры (а греческая философия уже довольно широко опиралась на философское наследие Древнего Востока, в основе котрого лежала именно шумерская философия). Буду выкладывать в своём ЖЖ особо полюбившиеся мне произведения шумерской мысли (благо, они обычно не очень большие).

Вот, например, один из "Разговоров господина с рабом":

"И сказал господин рабу:
- Повинуйся мне, раб!
И раб отвечал:
- Повинуюсь!
- Решил я свершить для отчизны великое доброе дело!
И так ему раб отвечал:
- Что ж, господин, соверши задуманное - ты и у царя в почёте будешь, да и боги тебя не забудут.
-Нет, раб, не хочу я делать добрые дела для моей отчизны! - и господин решительно взмахнул рукой.
- А и правда, господин, что проку в них? Пойди на кладбище, да погляди на кости - разве угадаешь ты, кто из умерших был усерден к благу государства, а кто ему вредил?"

Не правда ли, очень актуально? Как будто вчера написано, а не пять тысяч лет назад, в городе и стране, которых уже много веков нет на свете...
[User Picture Icon]
From:udmnews
Date:Август, 30, 2009 05:50 (UTC)
(Permanent Link)
Ещё не наступило время, когда порядочные люди могут безнаказанно служить родине (Робеспьер)
[User Picture Icon]
From:sverc
Date:Август, 30, 2009 07:40 (UTC)
(Permanent Link)
Это точно.
(Удалённый комментарий)
[User Picture Icon]
From:sverc
Date:Август, 30, 2009 07:37 (UTC)

Вопрос в том,

(Permanent Link)
как отличить предателя от героя. Этот вопрос далеко не для всех ясен и однозначен. Нередко героя заклеймляют, как предателя, а предателя, напротив, чтят, как героя...
[User Picture Icon]
From:miling_k
Date:Август, 30, 2009 07:09 (UTC)
(Permanent Link)
лаконично так.. и всегда актуально.
[User Picture Icon]
From:sverc
Date:Август, 30, 2009 07:38 (UTC)

Вот именно за это

(Permanent Link)
я и люблю шумерскую литературу.
From:29051994
Date:Август, 30, 2009 12:03 (UTC)
(Permanent Link)
Мне больше нравится:"Разговор разочарованного со своей душой"
[User Picture Icon]
From:sverc
Date:Август, 30, 2009 12:14 (UTC)

Да,

(Permanent Link)
очень сильная вещь.
[User Picture Icon]
From:raspak
Date:Август, 30, 2009 13:06 (UTC)
(Permanent Link)
Даже у шумеров были свои графоманы пустозвоны.
[User Picture Icon]
From:sverc
Date:Август, 30, 2009 14:11 (UTC)
(Permanent Link)
А их всегда полно. В любой стране и в любую эпоху...
[User Picture Icon]
From:zarathustra66
Date:Декабрь, 26, 2009 17:18 (UTC)
(Permanent Link)
Во-первых, это произведение не шумерское, а вавилонское, хоть Вавилон и был прямым наследником Шумера, всё же это разные вещи, и разные эпохи. Примерно тоже, что филатовского "Федота-стрельца" назвать древнерусской литературой.
А во-вторых, данный перевод слишком вольный, искажающий смысл. Речь шла не о кладбище, а о руинах старого заброшенного города, более точный перевод: "пойди подымись на холмы (т.е. руины, на месте глинобитного города образовывался значительный холм) бывших городов, посмотри на черепа людей, живших прежде..."
О чём сие произведение, исследователи спорят. Видимо, основа его - пародия на "Гильгамеша", бывшего тогда в роли "святого писания". Думаю, автор говорил о бессмысленности цивилизованной жизни.